
Nuhun, ieu leuwih opat taun saprak versi munggaran Transposh pikeun wordpress dirilis. Jeung memang, we have come a very long way.
Transposh keur dipaké ku rébuan loka sakumna wéb, jeung urang boga loba pamaké happy (jeung sababaraha leuwih kurang happy ).
Vérsi ieu, 0.9.2, teu bener naon we ekspektasi mun geus ku urang ayeuna, sanggeus opat taun urang bakal ekspektasi nu vérsi hiji (meureun komo dua) bakal geus geus dileupaskeun. Tapi tétéla, life does rarely proceed as you plan it to.
Judul tulisan ieu sabenerna nujul kana hiji kalakuan anyar parser urang, lamun urang dipaké pikeun sapatemon hiji (nu kudu rohangan non-pegatna) sabenerna urang peupeus frasa jadi dua, nu rada sabalikna pasti naon hal kudu geus. Jadi mudahan aya ieu ayeuna tetep, jeung urang gé henteu deui megatkeun!
Robah séjénna diantarana:
- Pangrojong dasar pikeun integrasi Woocommerce
- Override kasus lamun plugins atawa téma séjénna ngabalukarkeun process_page ka disebut prematurely
- Fix kutu nasty nalika panarjamahan sarua muncul di ayat leuwih ti sakali
- Bing tos nambahkeun dua basa
- Fix kutu dilaporkeun ku dserber Pilihan basa disallowing dina pos mana translate_on_publish ieu ditumpurkeun
- Update pikeun payil .po, Turki Tarjamahan ku Ömer Faruk Khan
Anjeun bakal ngarasakeun ieu versi! Ieu hiji Urutan!